Cahiers Champollion La Traduction aujourd’hui Le modèle interprétatif

Publisher: Classiques Garnier

ISBN: 9782812446092

Availability:In stock

Rs. 3,230.00 Rs. 3,249.00 3,230.00

Product Details

  • Author : Lederer (Marianne) 
  • Binding : Paperback
  • ISBN-10 : 2812446099
  • ISBN-13 : 9782812446092
  • Language : French
  • Pages : 196
  • Publisher : Classiques Garnier
  • Publishing Date : 06/05/2015
  • Series : Cahiers Champollion
  • Size : 5.91 x 0.47 x 8.66 inches
  • Subject : French
  • Weight : 300g

About The Book 

Qu'est-ce que traduire ? Pour le profane, c'est trouver des correspondances entre deux langues. Pour le praticien comme pour le traductologue, c'est comprendre le sens d'un texte original et le restituer. Cet ouvrage décrit le triple processus de la traduction : compréhension, déverbalisation, réexpression. Les langues véhiculent du sens, elles ne sont pas l'objet à traduire. Le texte traduit comporte quelques correspondances de mots, mais est essentiellement constitué d'équivalences de discours. Certains problèmes auxquels se heurte la pratique, tels que les lacunes culturelles, la traduction en langue étrangère et la concurrence de la traduction automatique, sont également traités.

Translation 

What is translating? For the layman, it means finding correspondences between two languages. For both the practitioner and the translation specialist, it means understanding the meaning of an original text and restoring it. This book describes the triple process of translation: comprehension, deverbalization, reexpression. Languages ​​convey meaning, they are not the object to be translated. The translated text has some word matches, but is mostly made up of speech equivalences. Some issues facing the practice, such as cultural gaps, foreign language translation, and competition from machine translation, are also addressed.